שלום רב לכל באי בית שלום עליכם, התלמידים והמשתתפים בפעילותו,
כולנו עוברים ימים קשים מנשוא. לבנו עם משפחות הנרצחים, הנופלים, החטופים, ועם החיילים המגויסים. נקווה לימים טובים יותר. כולנו תקווה שנוכל לחזור לשגרה מסוימת, אם כי הפצעים לא במהרה יגלידו.
אנחנו מתחילים את שנת הלימודים ביום א, 5 בנובמבר.
הלימודים יתקיימו באופן היברידי בכל הכיתות: המעוניינים יגיעו לשיעור בבית שלום עליכם, ובמקביל ניתן יהיה לצפות בשיעור בזום.
המרחב המוגן הקרוב לבית שלום עליכם הוא החניון שנמצא בסמוך, ואליו צריך להגיע תוך דקה וחצי במקרה של אזעקה.
אנחנו מתגעגעים ורוצים לראות אתכם/ן. אנחנו מרגישים שבתקופה זו חשוב להיות ביחד ככל שאפשר. יחד עם זאת אנחנו מבינים כי יש תלמידים שלא יכולים או חוששים להגיע לבית שלום עליכם, ומשום כך החלטנו להתחיל את השנה עם שיעורים היברידיים. בהתאם למצב נעדכן על שינויים.
הקורס “קורות בתינו” מרובה המשתתפים יתקיים רק בזום בשלב זה.
שנזכה להתראות בקרוב בימים שקטים!
תלמידים יקרים,
העלינו כמה הרצאות מהקורס “קורות בתינו” לצפייה חופשית לכל המעוניין.
אולי הסחת הדעת / הרחבת הדעת / המחשבה על דברים שברוח, תסייע למי מכם לעבור את התקופה הנוראה הזו.
נודיע בהמשך ובהתאם למצב על המשך תכנית הלימודים.
תשמרו על עצמכם ותעזרו ככל שאתם יכולים למשפחה, לחברים ולקהילה.
בית שלום עליכם
לצפייה לחצו כאן

לקסיקון משפחתי
לקסיקון משפחתי על הספר “מילים במקום מילים” מאת רחל שליטא, הוצאת ידיעות ספרים, 2023 “זה הרגע שבו אני מחליטה ללמוד יידיש. השפה שאני מאמינה שהיא

יידיש מהבית
כמה מקורות מקוונים ללימוד, האזנה וקריאה של יידיש מהבית.

“כוח מניע בכל הקשור להפצת תרבות יידיש בישראל ובעולם”
טקס הענקת פרס לנדאו לאמנויות ומדעים בטקס הענקת פרס לנדאו של מפעל הפיס, שהתקיים במוזיאון תל אביב קיבלו הזוכים פרס על מפעל חיים בתחומים שונים

“שני הנחיריים” מתרגמות את “די זון וועט אַרונטערגיין”
על סדנת התרגום בבית שלום עליכם ושירו של משה-לייב הלפרן בשבעה תרגומים חדשים יעדע וואָך, דינסטיק, צוויי מאָל כּי־טובֿ, קלײַבן מיר זיך, אַ קליין גרופּע

שירת בדולח בעידן של פלדה
אברהם סוצקבר, “חרוזים שחורים”, ערך ותרגם: בני מר, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2015 הספר “חרוזים שחורים” המכיל מבחר מיצירותיו של המשורר אברהם סוצקבר נוקט בתחבולת עריכה